Le Loyer's poem, aside from the suggestion inherent Jn its title, makes no further admission of the Ars Amatoria as its source-another instance of the practice so prevalent during the French Renaissance of unconfessed borrowing from the Classics. Author: A. Ovid does not indulge in any similar preamble to open the second book of the Ars; however, he does call on Venus and Cupid for assistance:.
The Pléiade's translations tend to be very flexible and show no rigorous adherence to the original language of the composition. It also repeated the statement that the author was a madman.
The value of our groupings will be evident not only from the pedagogical point of view, but also from the scientific: an approach to Rc linguistics with some such classification in mind will give a much clearer view of the whole than the usual method under which the trees of isolated dialectic facts are a bit too numerous for an easy appreciation of the unities of the forest as a whole.
Accordingly, H. If, therefore, this symbol, while closely associated with the final line of the laisse, can hardly be taken to invariably indicate a crescendo, what can be its significance? Le Loyer, then, begins and ends his composition in a way that is reminiscent of the beginning and ending of the Ars, but the intervening material of the Bocage has been picked and chosen without any visible plan.